Tuesday, August 12, 2014

Lyrics WINNER – Color Ring 컬러링 (Hangul, Romanization, English)


Hangul:

하늘은 파랗게 아름답기만 한데
모습은 이렇게 초라해져만
대답 없는 전화기만 붙잡고
[MO/SH] 흘러나오는 노랜 감미롭기만 한데
[MO/SH] 귀에는 이렇게 아프게만 들려
[MO/SH] 잃어버린 마음에 비명처럼

향한 그리움 너머로 들려오는 노래는
이런 비웃는 걸까 같은 자리만
벌써 번째

나는 이제서야
떠나버린 이제서야
이렇게 노래의
슬픈 마지막을 듣고 있어
이제서야
곁에 없는 이제서야
이렇게 노래의
슬픈 노랫말에 울고 있어

닮은 컬러링 ring ring ring ring
닮은 컬러링 [SH/SY] ring ring ring


Ring ring 침대 옆에서 울리고 있을 전화
제발 받아봐 나까지 울리지는
(이번이 마지막 마지막 하면서 다시 걸어본다)
우리 같이 걷던 추억 위를 다시 걸어본다

아직도 귀에 맴돌아 너의 웃음소리
새벽 전화기 넘어 속삭이던 사랑놀이
이젠 들을 없게 붙잡을 없게
막는 멜로디가 야속해도 다시 전화를 거네

향한 그리움 너머로 들려오는 노래가
나에 대한 답인 걸까 같은 자리만
벌써

나는 이제서야
떠나버린 이제서야
이렇게 노래의
슬픈 마지막을 듣고 있어
이제서야
곁에 없는 이제서야
이렇게 노래의
슬픈 노랫말에 울고 있어

그때 잡았더라면
뒤돌아선 붙잡았다면
지금쯤 노래 대신
그리운 너의 목소릴 듣고 있겠지

[SY/TH] 내가 잘했더라면
[SY/TH] 너에게 내가 잘했더라면
[SY/TH] 지금쯤 슬픈 노래 대신
따뜻한 너의 목소릴

( 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
노래가 끝나 수록 맘은 무너지고
( 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
노래가 반복 수록 눈물은 번져가고
( 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
시간이 갈수록 목소린 기억나지 않아
( 닮은 컬러링 ring ring ring)
한마디라도 좋으니 PLEASE, SAY GOOD BYE

Romanization:

haneureun parake areumdapgiman hande
nae moseubeun wae ireoke chorahaejyeoman ga wae
daedap eomneun jeonhwagiman butjapgo
[MO/SH] heulleonaoneun noraen gammiropgiman hande
[MO/SH] nae gwieneun wae ireoke apeugeman deullyeo wae
[MO/SH] neol irheobeorin nae maeume bimyeongcheoreom

neol hyanghan nae geurium neomeoro deullyeooneun noraeneun
ireon nal biutneun geolkka gateun jariman
beolsseo myeot beonjjae

naneun wae ijeseoya
nal tteonabeorin wae ijeseoya
ireoke i noraeui
seulpeun majimageul deutgo isseo
wae ijeseoya
nae gyeote eomneun wae ijeseoya
ireoke i noraeui
seulpeun noraetmare ulgo isseo

nal darmeun keolleoring ring ring ring ring
nal darmeun keolleoring [SH/SY] ring ring ring

Ring ring chimdae yeopeseo ulligo isseul jeonhwa
jebal jom badabwa nakkaji ullijineun ma
(ibeoni majimak majimak hamyeonseo dasi tto georeobonda)
uri gachi geotdeon chueok geu gil wireul dasi georeobonda

ajikdo gwie maemdora neoui useumsori
saebyeok jeonhwagi neomeo soksagideon sarangnori
ijen deureul su do eopge butjabeul su do eopge
nal mangneun i mellodiga yasokhaedo dasi tto jeonhwareul geone

neol hyanghan nae geurium neomeoro deullyeooneun noraega
nae daehan dabin geolkka gateun jariman
beolsseo myeot beon jjae

naneun wae ijeseoya
nal tteonabeorin wae ijeseoya
ireoke i noraeui
seulpeun majimageul deutgo isseo
wae ijeseoya
nae gyeote eomneun wae ijeseoya
ireoke i noraeui
seulpeun noraetmare ulgo isseo

geuttae ne son jabatdeoramyeon
dwidoraseon neol butjabatdamyeon
jigeumjjeum i norae daesin
geuriun neoui moksoril deutgo itgetji

[SY/TH] naega jom deo jalhaetdeoramyeon
[SY/TH] neoege naega jom deo jalhaetdeoramyeon
[SY/TH] jigeumjjeum i seulpeun norae daesin
ttatteutan neoui moksoril

(nal darmeun keolleoring ring ring ring ring)
noraega kkeutna gal surok nae mameun muneojigo
(nal darmeun keolleoring ring ring ring ring)
noraega banbok doel surok nunmureun beonjyeogago
(nal darmeun keolleoring ring ring ring ring)
sigani galsurok ne moksorin gieongnaji anha
(nal darmeun keolleoring ring ring ring)
hanmadirado joheuni PLEASE, SAY GOOD BYE

English:

The blue sky is beautiful
but why am I becoming so insignificant and shabby.
I keep holding onto the unanswered phone.
The melody flowing out of the phone is sweet
but why does it sound painful to my ears.
It sounds like my heart screaming after it lost you.
It sounds like the melody is mocking my longing for you.

I’ve been stuck in the same spot
why now, why now after I’ve been left behind.
I’m listening to the sad end to the song (why now)
You’re not by my side (why now)
I’m crying over the song’s sad story

The color ring that resembles me
ring ring ring ring
The color ring that resembles me
ring ring ring

Ring ring
Please pick up the phone that must be ringing at your bed side.
Don’t make me cry too.
I keep saying this is the last, last time
but I keep calling.

I walk the same streets we used to walk together.
It still rings in my ears,
your laughter and the late night phone calls of our love games.
This melody is blocking me from hearing it again and holding onto it.
But I still heartlessly call again.
The song that I hear over my longing for you
Is that the answer for me?

I’ve been stuck in the same spot
why now, why now after I’ve been left behind.
I’m listening to the sad end to the song (why now)
You’re not by my side (why now)
I’m crying over the song’s sad story

If I’d held your hand back then,
if I’d held onto you when you turned away,
I could be listening to your voice instead of this song.
If I had been better, if I had been better to you
I could be listening to your warm voice instead of this sad song.

The color ring that resembles me,
as the song reaches approaches its ending, my heart starts to crumble.
The color ring that resembles me,
as the song repeats itself, my tears start to fall.
The color ring that resembles me,
as the time passes, I can’t remember your voice.
The color ring that resembles me,
Even a single word is fine,
Please say good bye.






Source: popgasa.com, colorcodedlyrics.com


No comments:

Post a Comment